본문 바로가기
영어 표현

[미드 슈츠 Suits] 시즌 3 EP 1, Bullpen/Knock someone down a peg 의 뜻은?

2020. 3. 31.

You know, when we were in the bullpen,
Harvey was like superman. 
(우리가 신입이었을 때, 하비는 슈퍼맨 같았지)

bullpen : 

1.불펜(야구장에서 투수가 시합 전에 투구 연습을 하는 곳)  
2.구원 투수진  
3.(개별 공간을 벽으로 막지 않은) 툭 트인 넓은 사무실

미드 슈츠(SUITS) 에서 bullpen은
신입시절이라는 표현으로 쓰였습니다
단어만 봐서는 왜 신입인지 도무지 납득이 안되지만
네이버 백과사전을 보니 이해가 되네요

Bullen 이란?

야구에서 시합 중에 구원투수가 경기에 나가기 전에
경기장 한쪽에서 준비운동을 하는 곳으로,
 
투우장에서 투우가 드나드는 통로에서 비롯되었다고 한다. 

[ 출처: 네이버 백과 ]

즉, 본격적으로 현장에 뛰어들기 전 실전에 선발되지는 않았지만
대비는 하고 있어야 하는 준비상태를 하는 사람을 뜻하는 뉘앙스로
직장에 처음 들어가면 실무진은 아니지만
실무진을 보좌하고 실무진이 일이 생기면 투입되는 것이
바로 신입의 역할이죠.

실무진이 되기위해서 끊임없이 갈고 닦는 연습 현장처럼
bullpen이 야구에서 준비운동을 하는 장소를 의미한다는게 
이제 이해가 되네요ㅎㅎㅎㅎ

 

 

Hardman decided to just knock him down a peg.
(하드먼이 하비를 이기려고 결심했지) 

Knock(take, let, bring) him down a peg : 
콧대를 꺾다, 자만심을 무너뜨리다

미드 슈츠에서는  knock him down a peg가 
피어슨&하드먼 로펌에서 하드먼이 하비와의 기싸움에서
하비의 기를 꺾고, 콧대를 꺾기 위해 결심하다는 의미로
사용되었습니다.  

 

여기서 Peg의 뜻은

peg: 

1.(무엇을 걸거나 고정하는 데 쓰는, 목재금속플라스틱으로 된) 못
  2.(천막에 연결된 줄을 고정시키는) 말뚝  
3.(못집게 등으로) 고정하다

I wanted to knock you down a peg.
He needs to be brought down a peg or two.

말뚝이나 못처럼 우뚝 솟은 모습을 사람으로 비유하자면
일종의 굽히지 않는 자존심, 더 나아가 자만심이 될 수 있겠죠
이걸 꺾으려고 하는 것은 코를 납짝하게 해주다, 본때를 보여주는 행동으로
유추해볼수 있을 것 같습니다

댓글