the elephant in the room : 껄끄러운 문제, 불편한 상황
좁은 방안에 코끼리가 앉아 있다고 생각해보세요
상상도 힘들지만 방안에 몸집 큰 코끼리라니 생각만으로도 불편하고 숨막히겠죠?
보통 이 표현은 모두가 다 알고 있지만 말하기 껄끄러운 이야기나 불편한 상황을 이르는 표현입니다
제가 최근에 본 영화 미션임파서블 고스트 프로토콜에서
벤지 역의 사이먼페그가 톰크루즈에게 어떤 이야기를 하기전 뜸을들이다가
이 표현을 씁니다.
I don't mean to bring up the elephant in the room....
즉, 곤란한 질문인줄은 알지만...
즉 곤란한 질문을 하기전 운을 떼면서 사용한 표현이란걸 알 수 있습니다
실생활에서 유용하게 사용되겠죠
'영어 표현 ' 카테고리의 다른 글
what's the fine print? 세부 조건은 무엇인가요? (0) | 2018.08.09 |
---|---|
bob's your uncle: 식은 죽 먹기야 (0) | 2018.08.07 |
<500일의 썸머> Let's agree to disagree :이쯤해두죠 (0) | 2018.07.20 |
댓글